Розширення словникового запасу. Chapter I

Зміст
  1. Розширення словникового запасу
  2. Як мозок запам’ятовує слова (і чому ви їх забуваєте)
  3. Чому ви забуваєте слова, якщо вчите їх списками?
  4. Активний vs пасивний словник: де ваша слабкість?
  5. Метод трьох прикладів

Розширення словникового запасу

Часто ми відчуваємо, що знаємо англійську, але коли настає момент говорити – губимося і мовчимо. Звучить знайомо? 

Річ у тому, що знати слова і вміти їх використовувати – це зовсім різні речі. Часто ми вчимо слова механічно, просто за списками або без контексту. Через це вони не “приживаються” в пам’яті, а коли потрібні, просто зникають.

Але маємо хороші новини! Ви можете змінити це вже сьогодні, витрачаючи всього 5 хвилин на правильне читання й практику. І це не про чергове зубріння, а про особливості мозку, розуміння яких допоможе нарешті апґрейнднути ваш словниковий запас.

Як мозок запам’ятовує слова (і чому ви їх забуваєте)

Короткочасна та довготривала пам’ять – у чому різниця?

Коли ви вчите нове слово, воно спершу потрапляє у короткочасну пам’ять. Це тимчасове “сховище”, де інформація зберігається від кількох секунд до кількох хвилин.

Це ніби ви записали слово на папірець та поклали його в кишеню. Через день чи тиждень ви губите той листочок, а в пам’яті вже нічого не лишилося.

Чому ви забуваєте слова, якщо вчите їх списками?

Вивчення слів списком – це як читати перелік імен або цифр. Вони не пов’язані між собою, не мають історії, контексту чи емоцій.

Через це мозок не вважає ці слова важливими й швидко викидає їх із пам’яті.

Слово має «оживати» у реченнях, розмовах, текстах.

Ви дивитесь улюблений серіал і чуєте фразу:

«I’m fed up with this.»

Ця фраза звучить емоційно й у контексті ситуації — ви бачите, як герой розчарований.

Завдяки цьому ви легше запам’ятовуєте фразу, ніж 10 окремих слів з підручника (fed, up, with, this тощо) без контексту.

Що робити?

- Читайте і слухайте тексти, де слова вживаються природно.

- Записуйте не слова окремо, а речення з ними.

- Вживайте нові слова у своїх власних реченнях.

Активний vs пасивний словник: де ваша слабкість?

Усіх, хто вивчає англійську, можна умовно поділити на два типи:

1. Ті, хто багато "знає", але мало говорить.

2. І ті, хто може висловлюватись, навіть з обмеженим словником.

Ваша мета – бути в другій категорії.

У чому різниця?

Пасивний словниковий запас – це всі ті слова, які ви впізнаєте при читанні або слуханні, але не можете згадати самостійно у розмові.

Активний словник – це слова, якими ви реально користуєтесь, коли говорите чи пишете.

Подумайте про щось просте, що вам хотілося б сказати англійською — наприклад:

«Мені набридла ця робота, але я не хочу нічого міняти».

Якщо ви не можете легко це сформулювати — ці слова у вас пасивні.

Але! Це не означає, що ви маєте згадати точне слово fed up (бути “ситим по горло” від чогось).

Важливо, щоб ви змогли передати свою думку іншими словами. Наприклад:

- I’m tired of this job, but I don’t want to change anything.

- I don’t like my job anymore, but I’ll keep doing it.

Це теж класна стратегія!

Суть у тому, щоб не мовчати, а вміти говорити – навіть якщо простою мовою.

І саме це відрізняє активний словник від пасивного: ви використовуєте ті слова, які доступні тут і зараз, щоб донести зміст.

Чому це важливо? Пасивний словник – це запас знань. Активний — навичка. У реальному житті працює не те, що ви знаєте, а те, що можете використати.

Як "перевести" слова з пасивного в активний?

Метод трьох прикладів

Нові слова запам’ятовуються краще, якщо ви самі придумуєте з ними три різні речення. 

Це змушує мозок:

- активно думати;

- використати слово в різних контекстах;

- зробити відповідні емоційні зв’язки у пам’яті.

Приклад:

Нове слово – rush (поспішати)

I rushed to catch the bus this morning.

Я поспішав/ла, щоб встигнути на автобус сьогодні вранці.

Don’t rush me, I need time to think.

Не підганяй мене, мені потрібно трохи часу, щоб подумати.

She rushed into the room without knocking.

Вона вбігла до кімнати, не постукавши.

! Важливо: не копіюйте чужі речення. Придумуйте свої – про себе, друзів, роботу, життя.

Shadowing. Метод "тіньового повторення"

Це техніка, яку використовують перекладачі та поліглоти. Суть: ви слухаєте носія мови й одразу повторюєте за ним уголос, намагаючись відтворити інтонацію, ритм, вимову.

Що це дає:

- слово автоматично закріплюється в активному вжитку; 

- покращується вимова;

- формується мовленнєва звичка – ви починаєте говорити, не перекладаючи в голові.

Де практикувати:

- короткі подкасти (6 Minute English від BBC)

- фрагменти серіалів

- YouTube Shorts з субтитрами

Як робити:

- слухайте речення;

- повторюйте одразу за мовцем;

- повторіть ще раз без аудіо;

- запишіть фразу й використайте у своєму прикладі.

На що звернути увагу?

Слова, які не вживаєте – забуваються. Пасивна лексика “вимирає”, якщо її не оживити.

Активне використання ≠ багато говорити. Ви можете активізувати слова навіть у думках чи письмі – головне, створювати власні речення.

Слова не потрібно вивчати сотнями за вечір. Потрібно навчитися ними користуватися. Як з ложкою чи телефоном: спочатку трохи незручно, а потім – автоматично.

І тут якраз ми можемо допомогти.У Мовній ми не змушуємо зубрити списки або перекладати «the table is brown». Ми навчаємо говорити – навіть якщо поки ви боїтеся зробити перший крок. Даємо фрази, які звучать по-справжньому, практику, яка закріплюється в реальному житті, і підтримку, коли здається, що “нічого не виходить”!

Learning should feel like living, а не як контрольна з лексики 2007 року:)